INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Wednesday, September 2, 2020

RAGAVAPRIYAN THEJESWI'S POEMS(2)

 TWO POEMS BY 

RAGAVAPRIYAN THEJESWI

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)


There was a seasoned horse inside me


I ask those who come to see it


to buy ticket.


Some oblige quietly.


Some cry hoarse that the ticket costs too much.


Some in wish excessive


turn their heads just like the horse.


That horse


once upon a time


In Ooty and Guindy had fetched first prizes


too many.


For betting on it


they had pledged their wife.


Some had wandered nude.


Those who had not spoken of it


were but very few.


The world knows those dames


Who yearned to be able to caress it one day


in the stable.


It had horns


and hoofs too.


Just the bridles were absent.


It is that they have killed it poisoning.


It is that I have kept inside me.


Now


See, it gallops in you.



Ragavapriyan Thejeswi



எனக்குள் ஒரு பதப்படுத்தப்பட்ட குதிரை 

இருந்தது..


அதைப் பார்க்க வருபவர்களை


நான் நுழைவுச் சீட்டு எடுக்கச் சொல்கிறேன்..


சிலர் சத்தமின்றி எடுக்கிறார்கள்


சிலர் கட்டணம் அதிகமென கூச்சலிடுகிறார்கள்..


சிலர் அதீத ஆவலில்


குதிரை போலவே தலையைத் திருப்புகிறார்கள்..


அந்தக் குதிரை


முன்னொரு காலத்தில்


ஊட்டியிலும் கிண்டியிலும்


முதல் பரிசுகளைக் குவித்திருக்கிறது..


அதன் மீதான


பந்தயபணத்திற்காக


தன் மனைவியை அடகு வைத்திருக்கிறார்கள்..


சிலர் அம்மணமாயும் அலைந்திருக்கிறார்கள்..


அப்போது


அதைப்பற்றி பேசாதவர்களின்


பெயர்களைச் சொல்லிவிடலாம்..


அதை ஒரு நாள்


கொட்டிலில் தடவிக் கொடுக்க


துடித்த பெண்களை உலகம் அறியும்..


அதற்கு கொம்பும் உண்டு


குளம்பும் உண்டு


கடிவாளங்கள் மட்டும் இல்லை..


அதைத்தான் இப்போது

விஷம் வைத்துக் கொன்று விட்டார்கள்..

அதைத்தான்

எனக்குள் வைத்திருக்கிறேன்..

இப்போது.


அது உனக்குள் ஓடுவதைப் பார்...



ராகவபிரியன்

 

 

(2)


You look from underneath the water

That is the look of a black snake


before it stings

Surging above you look keenly


with the all too intent eyes of Garuda


it is the look of a little child


spotting the candy-man at a distance.

You knead as the look of the fingers


that lift the skin-covered musical

 instrument


The stirring look of ‘Eyetex’- applied

pimple-eyes


sway there

Look , look, please go on looking

Dead lies the eye.


close it at once.


Otherwise


the eyelids can’t shroud


looks


even at the fag end.



Ragavapriyan Thejeswi



நீ நீருக்கடியிலிருந்து பார்க்கிறாய்..


கரிய பாம்பின் கண்களின்


கொத்துவதற்கு முன்னான பார்வையது..


மேலெழும்பி கருடபார்வையால்


கூர்த்துகிறாய்..


தொலைவில் வரும்


ஜவ்வுமிட்டாய்க் காரனைக்


கண்டுவிட்ட குழந்தைப் பார்வையது...


தோல்போர்த்திய


வாத்தியத்தைத் தாக்கும்


விரல்களின் பார்வையென பிசைகிறாய்..


முகப்பருக் கண்களின்


மையிட்ட சலனப் பார்வை அசைகிறதங்கே..


பார்..பார்..இன்னும் ...இன்னும்..


பார்த்துக்கொண்டேயிரு..


இறந்து கிடக்கிறது கண்..


உடன் மூடிவிடு..


இல்லையெனில்


பார்வைகளை


இமைகளால் இறுதியில் கூட


மூடிவிட முடியாது...



ராகவபிரியன்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE