INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Tuesday, March 29, 2022

RIZMI YOOSUF

 A POEM BY

RIZMI YOOSUF

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

In the empty classroom
Bharathi remained alone
The moustache sprouted on the table
was muttering the elegies of a bygone era.
Within the silence-swallowing Silence Supreme
one by one entered and exited.
Each pair of eyes kept on staring
in attachment unabated
The characters that came to life
as Gugan
Mariyaall
Salma
casting a keen look upon
the wall clock
From the battery that worked no more
a loud wail exploded.
From the shrubs that have eaten the void
that creates graveyards
a sound went on resonating.

Rizmi Yoosuf

வெறிச்சோடிய வகுப்பறையில்
பாரதி தனித்திருந்தான்
மேசையில் முளையவிட்ட மீசை
முடிந்துபோன காலமொன்றின்
இரங்கல் பாடல்களை முணுமுணுத்தபடியிருந்தது
அமைதியை விழுங்கிய பேரமைதிக்குள்
ஒருவர் பின் ஒருவராய்
வந்து போயினர்
ஒவ்வொரு சோடிக்கண்களும்
தணிந்துபோகாத பற்றுதலில்
வெறித்தபடியிருந்தன
குகனும்
மரியாளும்
சல்மாவுமாய்
உயிர்பெற்ற பாத்திரங்கள்
சுவர்க்கடிகாரை உற்றுப்பார்கையில்
நின்றுபோன பற்றரிக்குள்ளிருந்து
ஒரு துடி அழுகை பீறிட்டெழுந்தது
மயானவெளிகளை உருவாக்கும் வெறுமையைத் தின்ற
புதருக்குள்ளிருந்தும்
ஓர் அரவம் இசைத்தபடியிருந்தது

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE