TWO POEMS BY
NA.PERIYASAMY
Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)
Our conversation could have stretched
A little
The little girl who drew our attention
Need not have finished her game
So soon.
Everything ends all too fast
With no rhyme or reason
Yet
To stay on lingering in memories
Something or other does take place
The Tea blossomed that day
Oh, why should its taste be
sheer divine….
மலர்ந்த தேநீர்
இன்னும் கொஞ்ச நேரம்
அமர்ந்திருந்திருக்கலாம்
உரையாடல்
சற்றே நீடித்திருக்கலாம்
நமை ஈர்த்த சிறுமி
விளையாட்டை முடிக்காது இருந்திருக்கலாம்
எல்லாமும்
காரண காரியமற்றே
சடுதியில் முடிந்திடுகிறது
இருப்பினும்
நினைவில் தங்கி வாழ்ந்திருக்க
ஏதாவது நிகழத்தான் செய்கிறது
அன்று மலர்ந்த தேநீருக்கு
ஏன்தான் அத்தனை சுவையோ…
At the instant when the birds
with beaks entwined
Up-down
Down-up
Came into view
When you came and sat for a
split-second
in the empty seat next to mine
absolutely divine.
காட்சி
அந்தரத்தில்
நீண்டிருந்தது கோடு
மேலிருந்து கீழும்
கீழிருந்து மேலுமாக
அலகுகள் பிணைந்திருந்த
பறவைகளைக் கண்ட கணத்தில்
என் அருகாமையிலிருந்த காலி இருக்கையில்
நீ அமர்ந்து சென்ற கண நேரம்
அத்தனை மகத்தானது.
No comments:
Post a Comment