INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Saturday, March 20, 2021

LAKSHMI MANIVANNAN

 TWO POEMS BY

LAKSHMI MANIVANNAN

Translated into English by Latha Ramakrishnan (*First Draft)

(1) FOUR MOTHERS
That Mother
lies huddled in one corner of the patio.
First she got rid of the child in her.
In the place left by the child
the Mother’s face is radiant.
That Mother is sitting in a chair
With the trail of the little girl of heart
going away
absolutely jubilant
the emerging Word.
That Mother
is knitting Mat.
After sending away her mother-in-law
who was in her heart
being close to her now
the present Mother.
That Mother
Is sitting in the shrine’s ‘prakaaram’
After relinquishing everything
glows with all love
Her Fire.

Lakshmi Manivannan

நான்கு தாய்மார்கள்
அந்த தாய்
திண்ணையின் ஓரத்தில்
சுருண்டு படுத்திருக்கிறாள்
முதலில் தனக்குள்ளிருந்த குழந்தையை
வெளியேற்றினாள்
குழந்தை விட்டு வெளியேறிய இடத்தில்
பிரகாசமாயிருக்கிறது
தாயின் முகம்
அந்த தாய் நாற்காலியில் அமர்ந்திருக்கிறாள்
மனதின் சிறுமி வெளியேறிய தடத்துடன்
பூரித்துப் போயிருக்கிறது
வெளிப்படும்
சொல்
அந்த தாய் ஓலைக்கீற்றில்
பாய் முடைந்து கொண்டிருக்கிறாள்
தனது உள்ளத்தில் இருந்த மாமியாரை
வெளியேற்றிய பின்னர்
அவளிடம்
ஒட்டிக் கொண்டிருக்கிறாள்
இப்போதைய
அன்னை
அந்த தாய் பிரகாரத்தில்
வந்து அமர்ந்திருக்கிறாள்
அனைத்தையும் வெளியேற்றிய பின்
காதலுடன்
சுடர்கிறது
அவள் நெருப்பு.


(2)
‘KOLAMS’ DRAWN BY VIJI

Kolams drawn by Viji
have four flowers in the centre.
There would be hues.
Even when they are not
the magic of having colours
in the Kolam
Viji alone knows.
While sprinkling water
the silhouette of the Kolam to be drawn
would surface within
God would be meditating.
The brilliance of Viji’s Kolangal
is too well known to one and all.
Forever in a delicate swirl
climbing up the road and alighting
Viji conceals herself
or comes out
In that for my nostrils
wild animals roar
their odour
Elephant’s trail
in eyes
That alone she draws
with her flesh
Gods alight in that curve.
They know perfectly well
that the place is meant for them.
It is for extinguishing the forest fire
first and foremost
Viji sprinkles water.


விஜி வரையும் கோலங்கள்

விஜி வரையும் கோலங்கள்
மையத்தில் நான்கு மலர்கள் கொண்டவை
வண்ணங்கள் இருக்கும்
இல்லாமல் இருக்கும் போதும்
வண்ணங்களை கோலத்தில் அமரச் செய்யும் வித்தை
விஜி மட்டுமே அறிந்தது
நீர் தெளிக்கும் நேரம் மனதில்
வரையவிருக்கும் கோலம் நிழலாடும்
தியானத்தில் இருக்கும்
தெய்வம்
விஜி வரையும் கோலங்களின்
சிறப்பு யாவரும் அறிந்ததே
எப்போதும் சாலையில் மேலேறி இறங்கும்
ஒரு நாசூக்கான சுற்றில்
விஜி ஒளிந்து கொள்கிறாள்
அல்லது வெளிப்படுகிறாள்
அதில் எனது நாசிக்கு
காட்டு விலங்கின் உறுமல் சப்தம்
மிருக வாசம்
கண்களில்
யானைத் தடம்
அதனை மட்டும் அவள்
தன்தசை கொண்டு
வரைகிறாள்
தெய்வங்கள் அந்த வளைவில்
வந்தமர்ந்து கொள்கின்றன
அவற்றுக்கு அவ்விடம் தாங்கள் அமர வேண்டியது
என்பது கச்சிதமாக
தெரிந்திருக்கிறது
காட்டுத் தீயை அணைப்பதற்குத்தான்
விஜி முதலில் தண்ணீர்
தெளிக்கிறாள்
-லக்ஷ்மி மணிவண்ணன்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE