INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Tuesday, October 5, 2021

THIRUGNANASAMPANTHAN LALITHAKOPAN

 A POEM BY

THIRUGNANASAMPANTHAN LALITHAKOPAN


Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)


Kneeling down and praying
the candle would be lit
Chanting manthras
ghee-lamp, camphor incense sticks would be lit
Moments ecstatic
quivering worshipping
shedding tears
with bodies burnt
as sheer glow
and thus smell also
this is how
“the smells of death of things neuter
are sown and grown in the forms of hues.
So used to do that
we go past
the smells of “tyres”
and those rolled in “polythene covers”
and set afire.
Thirugnanasampanthan Lalithakopan

முழங்காலிட்டு செபித்து ஏற்றப்படும்
மெழுகுவர்த்தி;
பிரார்த்தனைகளுடன் ஏற்றப்படும்
நெய்தீபம்,கற்பூரம்,ஊதுபத்தி.
சிலிர்த்து வணங்கி
நீர் உகுத்து;
பரவசமாகும் கணங்கள்.
உடலங்கள் கருகி
ஒளியாயும்;
வாசமாயும்.
இப்படித்தான்
"அ,ஃ றிணைகளின் மரணத்தின்
வாசனைகள்" நிறமூர்த்தங்களில்
பயிரிடப்படுகின்றன.
பழக்க தோசத்தில்
கடந்து செல்கிறோம்;
"டயர்களின்"வாசனைகளையும்
"பொலித்தீன் உறைகளில்"
சுற்றப்பட்டு தகனிக்கப்படுவோரையும்.
-லலித்தா-

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE