INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Sunday, July 26, 2020

SHANMUGAM SUBRAMANIAM'S POEMS(3)

THREE POEMS BY 
SHANMUGAM SUBRAMANIAM

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

Spending my time in the company of my own self
has become easy now.
Also, the feeling of contentment that nothing is wasted
is not in any way consequent.

The reason
for not feeling like looking every now and then
at the palms
shared with none could be
not fixedly looking at anybody.
Feeling contended
that even while savouring the hours
of being seated in the chair
rocking to and fro,
utmost
the boundless spinning of the mind
inside the boundaries of the room
would never leave the body
With this content perfect
without contemplating so much
let’s continue as such.
Shanmugam Subramaniam

சுலபமானதாக ஆகிவிட்டது
என்நேரத்தை என்னுடேனே செலவழிப்பது
எதுவும் வீணாகவில்லை என்ற
மனநிறைவும் கிட்டவில்லை
யாருடனும் பகிர்ந்து கொள்ளாமலிருக்கும்
உள்ளங்கைகளை அவ்வப்போது பார்த்துக் கொள்ளத்
தோணாமல் போனதற்கு வெறித்து யாரையும் பார்க்காதிருப்பதும் காரணமாக இருக்கலாம்
முன்பின் அசைவாடும் நாற்காலியில் அமர்ந்திருக்கும் நாழிகைகளின் முழுமையை அனுபவிக்கும் போதும்
அறையின் வரையறைக்குள் இடம்பெறும்
வரம்பற்ற மனச்சுழற்சி மட்டும்
உடல்நீங்காதென்ற நிறைவுடன்
அதீதமாய்ச் சிந்தியாமல் தொடரலாம்
- எஸ்.சண்முகம் -

2.
The voices of more than one remain with me, I feel
In each one of them the respective face is engraved inside.
Should count how many numbers are with faces
in my mobile
In all those calls
the anticipation of the melting heart
when those having exclusive ringtones sound
I collect and store for late night
For the cool touch of an unexpected call
at odd hour
though the hour of switching it off has arrived
the fingers without pressing hard on the switch
softly caresses it and slips away.
Just as the rare enchantment of
those few semi-green leaves
remaining in the heap of withered ones
For me too
there are some happy countenances.
With the string of disappointment severing
one of them flashes
and the touch-screen becomes my Sky.
Shanmugam Subramaniam

ஒன்றிற்கும் மேற்பட்டோரின் குரல்கள்
உடனிருப்பதாகவே உணர்கிறேன்
ஒவ்வொன்றிலும் அவரவரது முகங்கள் உள்ளுறைந்திருக்கின்றன
கைபேசியில் முகங்களுடன் கூடிய எண்கள்
எத்தனை உள்ளன என்று எண்ண வேண்டும்
அத்தனை அழைப்புகளில்
பிரத்யேக அழைப்பொலி உள்ளவை ஒலிக்கையில்
நெகிழும் உள்ளத்தின் அவாவினைப்
பின்னிரவிற்கானதாய் தேக்கிச் சேமிக்கிறேன்
எதிர்பாரா நேரத்து அழைப்பொன்றின் சில்லிடலுக்காக
அன்றாடம் கைபேசியை அணைத்துவிடும் நேரமானாலும்
விரல்கள் ஸ்விட்சில் அழுத்தமாய்ப் பதியாமல்
வருடி விலகுகின்றன
உதிரிலைகளின் குவியலில் விடுபட்டிருக்கும்
ஓரிரு அரைப்பச்சை இலைகளின் அரிய வசீகரம்போல்
எனக்கும் சில மகிழ்முகங்கள் இருக்கவே செய்கின்றன
ஏமாற்றத்தின் இழையறுபட
அவைகளில் ஒன்று மின்னி
என் வானாகிறது தொடுதிரை.
- எஸ்.சண்முகம் -


3.
There might be an answer applicable to all queries
But words befitting the one sans queries,
I have none.
How to go on
with a heart that halts nowhere but moves on
The concentration I had
in watering the flower-pot in the terrace
was lacking in watching the hue of the flower in it.
That they were slightly drooping
I chose not to notice.
After alighting
the same flower’s shrunken petal-tips
straighten once again.
The table cloth
and the books on it
being the symbol of my daily disorderliness
Hesitating to leave the flower in hand
by their side
once again climbing the stairs
after placing it in the flower-pot’s
watery sand-circle
and observing it keenly
Soon after leaving the place and returning
should clean the table
and place a flower in that
tomorrow.
Shanmugam Subramaniam
June 28 at 10:39 PM •
எல்லாவற்றிற்குமான பதில் இருக்கலாம்
ஆனால் கேள்விகளற்றவனுக்கானச் சொற்களென்று ஏதுமில்லை என்வசம்
ஓரிடத்தில் நில்லாது பெயர்ந்து செல்லும்
உளத்துடன் எவ்வண்னம் தொடர்வேன்
மாடியிலுள்ள பூந்தொட்டியில் நீரூற்றுவதில்
உள்ள கவனம்
அதிலுள்ள மலரின் வண்ணத்தில் பதியவில்லை
லேசாக வதங்கியிருப்பதையும்கூட
இப்போதைக்கு பொருட்படுத்தாதிருக்கிறேன்
இறங்கி வந்தபின்
அதே மலரின் மடல்விளிம்புகள்
மீள்கின்றன
மேசையின் மேல்விரிப்பும்
அதன்மேல் கிடக்கும் புத்தகங்களும்
எனது அன்றாட ஒழுங்கின்மையின் படிமமாயிருக்க
கரங்களிலுள்ள மலரை
இவற்றுடன் வைக்கத் தயங்கியபடியே
மீண்டும் மாடியேறி
பூந்தொட்டியின் நீர்கோர்த்த மணல்வட்டத்தினில்
வைத்துவிட்டு
அதையே உன்னித்த பின்னர்
அவ்விடம் நீங்கி திரும்பியதும்
மேசையிலுள்ள ஒழுங்கின்மையை
நிவர்த்தி செய்துவிட்டு
நாளையொரு மலரை
அதில் வைக்க வேண்டும்.
- எஸ்.சண்முகம் -

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE