INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Friday, April 4, 2025

RRAM SANTHOSH

POEMS BY
RRAM SANTHOSH
Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

THE TALE OF ELDER BROTHERS -1

We were little boys
As the typical trait of a typical elder brother
cheating this younger one
The whole of my snacks he relished to his heart’s content
Leaving me behind
He would go for playing cricket....
Never once had he allowed me to sit in his cycle.
One day he injured me with the Compass arrow.
For that he was beaten by father
Seeing, I in between weeping and sobbing
laughed a little.

THE TALE OF ELDER BROTHERS – 2

Elder brothers all too suddenly turned into adults.
As if erasing without a trace his
boyhood and adolescence
with his nature undergoing a complete makeover
shouldering responsibilities soon
he came and stood in front of me...
unable to tolerate the sight
of the one grown old
I shoved him with the back of my hand.

THE TALE OF ELDER BROTHERS – 3

Younger brothers forsaken in their teens
Are rescued and brought ashore
By elder brothers
sacrificing their youth....
Why did my elder brother who fare better in studies
Turned into a dropout....
Why did my elder brother a better player than me
Stopped playing altogether...
My elder brother blessed with more friends than I
Oh, why did he leave them all – Oh Why....
Even while sleeping poverty
was by his side
Suffocating him with pillow.
Not allowing it to choke me even in dream
He remained there keeping vigil, so firm

THE TALE OF ELDER BROTHERS – 4

Father I hated with all my heart
And, I regarded my elder brother as my father
When elder brothers put on the mantle of father
We can cunningly exploit them...
I bit a handful of him and swallowed...
Father picked a handful of him and gulped....
I feigning innocence of a child
Picked up a handful of him again
As a means of my livelihood.
Is it taking revenge oh him for snatching away
a handful of my snacks
years before as children...
But, here too mother in all
Remained with hunger as usual
That way, he my elder brother began
acquiring her semblance
with the passage of time.
After all he was mother’s darling son... Oh, my...

THE TALE OF ELDER BROTHERS – 5

Both of us have grown up
We walked on our hand round th other’s shoulder...
Went on with our heads standing erect in pride....
Wearing same colour shirt we roamed around...
Then, two with two dissimilar disposition
In our traits
wagons going in opposite directions
True there would be some semblance...
Wont’ it suffice
for the two of us to wear
shirts of the same shade – Oh hear!

THE TALE OF ELDER BROTHERS – 6

Both of us have grown old.
We have become elderly persons.
Two grown-ups are allowed by none
to remain as brothers senior and junior..
Time had snatched us by its mouth
and took away and thrown off
in one end of the street
and on the other corner...
As two puppies abandoned
We two brooding over being alone
in a street where all are
Not having the support of any dog of our own
Wept every now and then....

THE TALE OF ELDER BROTHERS – 7

Time and again I would remember all too well
tears would brim and swell
but, how can a man cry – said one
take the stick and break his head with it said I.
with responsibilities multiplying
cracks surfacing in relationships
is a certainty.
If tried to stick the broken pieces
Money would curl and twirl there
like a snake
Surpassing all that
For remembering elder brother
no need for thousand reasons...
Suffice to have two little boys going in front
sporting shirts of the same colour....

















(*Dedicated to the elder brothers of the entire world
And to my own dear elder brother Gopi)

அண்ணன்கள் கதை 1

நாங்கள் பாலகர்களாக இருந்தோம்
ஓர் அண்ணனுக்கே உரிய
வழமைபோல் இந்தத் தம்பியை ஏமாற்றி
என் தீனி மொத்தத்தையும் அவனே தின்றான்..
என்னை விட்டுவிட்டு
கிரிக்கெட் விளையாடப் போவான்...
என்னை ஒரு நாளும்
அவனுடைய சைக்கிளில் ஏற்றியதே இல்லை..
ஒரு நாள் காம்பஸ் அம்பால்
என் பாதத்தைக் காயப்படுத்திவிட்டான்
அப்பா அதற்கு அவனுக்கு அடி கொடித்தார்;
நான் தேம்பத் தேம்பிய அழுகையினூடே
ஒரு கையளவு சிரித்தேன்.

அண்ணன்கள் கதை 2

அண்ணன்கள் திடீரென வளர்ந்துவிடுகிறார்கள்..
தன் பிராயத்தைச் சுத்தமாகத் துடைத்து
யாரிடமோ தந்துவிட்டதைப் போல
குணமே மொத்தமும் மாறி
சீக்கிரம் பொறுப்பை ஏந்தி
அவன் கண் முன்னே நின்றான்...
நான் ஒரு வயசாளியைக் காணப் பொறுக்காது
என் புறங்கையால் அவனைத் தள்ளிவிட்டேன்.

அண்ணன்கள் கதை 3

பதின்மத்தில் கைவிடப்பட்டத் தம்பிகளை
அண்ணன்கள் கரை சேர்க்கிறார்கள்..
தன் பால்யத்தைக் காவு கொடுத்து...
என்னை விட நன்றாகப் படிக்கும் அண்ணன்
ஏன் படிப்பை நிறுத்தி விட்டான்.
என்னை விட நன்றாக விளையாடும் அண்ணன்
ஏன் விளையாட்டை நிறுத்திக் கொண்டான்.
என்னை விட நிறைய நண்பர்கள் வாய்த்த அண்ணன்
ஏன் அவர்கள் எல்லோரையுமே துறந்தான்..
தூங்கும் போதும் வறுமை
அவன் தலைமாட்டில் உட்கார்ந்தபடி
தலையணையை வைத்து அழுத்திக் கொண்டிருந்தது
அந்தக் கனவிலும் அது என் மூச்சை அழுத்தாதபடி
அவன் எனக்குக் காவலிருந்தான்...

அண்ணன்கள் கதை 4

அப்பாவை நான் கடுமையாக வெறுத்தேன்..
அண்ணனை நான் அவர் ஸ்தானத்தில் இருத்தினேன்...
அண்ணன்கள் அப்பாக்களின் பொறுப்பை ஏற்கும் போது
நைச்சியமாக நாம் அவன்களைச் சுரண்டலாம்..
நான் ஒரு கவளம் அவனைப் பிட்டுத் தின்றேன்...
அப்பா ஒரு கவளம் அவனைப் பிட்டுத் தின்றார்...
நான் சிறுபிள்ளையின் பாவத்துடன்
மீண்டும் அவனில் ஒரு கவளம் எடுத்துப் பிழைப்பாற்றினேன்;
பால்யத்தில் என் தீனியை அவன் பிடுங்கித் தின்றதற்குப்
பழிவாங்கலா இது...
ஆனால், இங்கும் அம்மா வழமைபோல்
பசியுடனேயே எஞ்சினாள்
அந்தவகையில், அவன் அவள் சாயலைக்
கொஞ்சம் கொஞ்சமாய்ச் சுமந்து வந்தான்;
என்ன இருந்தாலும் அம்மா பிள்ளை இல்லையா; ம்க்கும்...

அண்ணன்கள் கதை 5

இருவரும் வளர்ந்துவிட்டோம்...
தோள் மேல் கை போட்டு நடந்தோம்...
கால் கால் போட்டு நடந்தோம்...
ஒரே வண்ணச் சட்டையை உடுத்திப் பவனி வந்தோம்...
பின்னே, குணத்தில் ரெண்டும் வேறு வேறு
நடத்தையில் ரெண்டும் எதிரெதிர் வண்டிகள்...
அசப்பில் கொஞ்சம் ஒத்துமையுண்டு...
ஆனால், இதுபோதுமன்றோ
இருவரும் ஒரு கலர் சட்டை போட..

அண்ணன்கள் கதை 6

இருவருக்கும் வயதாகிவிட்டது..
இருவரும் பெரியவர்கள் ஆகிவிட்டோம்...
இரண்டு வளர்ந்தவர்களை அண்ணன் தம்பிகளாக
இருக்க யாரும் அனுமதிப்பதில்லை...
காலம் எங்களைத் தன் வாயால் கவ்விக்
கொண்டு போய்ப் போட்டு விட்டது...
தெருவின் அந்தக் கதியிலும்
இந்த மூலையிலும்...
கைவிடப்பட்ட இரண்டு பப்பி நாய்க் குட்டிகளைப் போல
நாங்கள் இருவரும் எல்லோரும் இருக்கும் வீதியில்
ஒரு சொந்த நாயின் துணையில்லாததை எண்ணி
அவ்வப்போது கேவி அழுதோம்...
அண்ணன்கள் கதை 7
அவ்வப்போது தோன்றும்
அழுகை முட்டிக் கொண்டு வரும்
ஆண் மகன் அழுதால் ஆகுமா... என்றான் ஒருவன்...
அந்தத் தடியை எடுத்து அவன் தாடையை உடை என்றேன்.
பொறுப்பெல்லாம் கூடிப் போனபின்னே,
உறவுகள் விரிசல் காண்பதுறுதி...
மறுமுறை ஒட்ட நினைத்தால்...
பணமொரு பாம்பு போல் நெளியும் குறுக்கே...
அதைத்தாண்டி அண்ணனை நினைக்க...
ஆயிரம் காரணங்கள் வேண்டியதில்லை...
இரு பாலகர்கள் போனால் போதும் முன்னே
ஒரு வண்ணச் சட்டைப் போட்டு...

(உலகின் மொத்த அண்ணன்களுக்கும்
என் அண்ணன் கோபிக்கும்...)

G.P.ELANGOVAN

A POEM BY
G.P.ELANGOVAN

Translated into English by Latha Ramakrishnan (*First Draft)

It is hours since I have landed
in this city.
The sky with drizzle and rain
With no significant change so remain.
In the roads with rainwater drained
the wagons are speeding past
Steadily.
In a junction where three streets
meet
I am waiting for a cup of Tea.
Due to your delay
The Tea began losing its heat
In the end
I, along with giving up the Tea
have also begun renouncing thee.






All reactions:
Ragavapriyan Thejeswi, G P Elangovan and 4 others

ILAMPIRAI

 A POEM BY

ILAMPIRAI


Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

LET THERE REMAIN OPEN A LITTLE

A TINY WINDOW STILL

If you feel like detesting or dismissing someone
Please go on
If that person
is affectionate towards you
Just pause for a while
Just as throwing those pebbles
gathered with immense love
from the river where water
of thousands of years flows on
into another one more ancient
so deep down
that couldn’t be hauled again _
throw away your memories
softly O softly
with care and concern
After blocking it with iron-planks
and so barricading
please don’t cover them urgently; adroitly.
with such urgency; so exhaustively
Let there be tiny water-drops
scattering for a while.
Please don’t bang the doors shut
All at once.
Let there remain opened a little
a tiny window still
Don’t go on pouring fire
forever
Suffice to have a piece of ember
For flames to rage on
Without swooning
with the thunderous silence
proving unbearable
Spell out the errors
and part ways
with a ‘Fare Thee Well.
always
Try giving this minimum compassion
at least
as a parting gift to the other one
Please.
For
No matter what -
The Other One loves Thee
you see.....


D.MANIVANNAN

 A POEM BY

D.MANIVANNAN


Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)



From being 50 feet below ground
Going deeper beyond 500 feet
With unnecessary chemicals
Losing its uniqueness
With its body burnt
Bearing wounds all over
So lies this water!
Spreading carpet
with non-biodegradable plastics
destroying biodegradable trees, plants and creepers
turning sterile, lying dead
with the soil not fit even for microorganisms
to survive
_ So remains this Land!
Swallowing carbon particles
burnt to the core by wildfire
scorched by the missiles thrown
with the greed of capturing a country
Swirling and whirling taking turns
as Lower – Air circulation and
Upper-Air circulation
and so remain endangered
_ This Wind
Remaining as the veritable trash-bin
of Satellites
sent by countries the world over
in the name of developmental research
and, malfunctioning
going round and round
_ that Space called Sky!
The fire spit by the Ozone depletions
that filter the poisonous virulence
resulting in global warming
causing snow-mountain to melt
and the sea-level rising and devouring
the low-lying earth
due to Sun’s heat.
With seasons turning astray
and pouring haphazardly
proving chaotic to the growth thereby
mostly causes massive ruins
_ These Monsoon seasons
and the rains therein.
As fertile lands where paddy was sown
Prove profitable plots
For concrete structures
He who fed the world
Is now struggling to get
Even one square meal a day
Such is the sad state of peasant today.
When things are thus
In order to enable our future generation also
rejoice in the Festival of Pongal
which is a celebration of Nature
At least from now on
Let’s preserve Nature
as our heart so dear
and, worship it
as God - Omnipresent.

மணிவண்ணன் தேவராஜ்
50 அடியில் இருந்து
500 அடிக்கு கீழே போய்
தேவையற்ற வேதிப்பொருள்களின்
கலப்பால்
தனித்துவம் இழந்து
தேகம் வெந்து
புண்ணாகி கிடக்கிறது
இந்த தண்ணீர்!
மக்காத
நெகிழிகளால் கம்பளம் விரித்து
மக்கும் மரம் செடி கொடிகளை வேரழித்து
நுண்ணுயிர்கள் கூட
வாழ
தகுதியற்ற மண்ணாய்
மலடாகி
மரணித்து கிடக்கிறது
இந்த நிலம் !
கார்பன் துகள்களை விழுங்கி
காட்டுத் தீயால் கருகி
நாடு பிடிக்கும் ஆசையில்
எறியும் ஏவுகணை வெடித்தீயில் எரிந்து
கீழடுக்கு மேலடுக்கு என
மாறி மாறி சுழன்று சாகிறது
இந்த காற்று !
வளர்ச்சி ஆய்வின் பெயரில்
அனுப்பப்பட்டு
செயலிழந்து சுற்றி வரும்
உலக செயற்கைக்கோள்களின் குப்பை கூடமாக திகழ்கிறது
அந்த விண்வெளி ஆகாயம்!
விஷவீரியத்தை வடிகட்டும்
ஓசோன்படல சிதைவுகளால்
உமிழும் நெருப்பு
அப்படியே விழுந்து
பனிமலை உருகி
கடல் மட்டம் உயர்ந்து
தாழ்வான
பூமியை தின்றுவிட காரணமாகிறது
சூரியனின் வெப்பம்!
பருவம் தடம் மாறி
தாறுமாறாக பொழிந்து
ஆக்கத்திற்கு உதவாமல்
பெரும்பாலும்
பேரழிவையே தருகிறது
இந்த பருவமழை!
நன்செய் நிலங்களில்
காங்கிரீட் கட்டடங்களை விதைக்க
நெல் விளைந்த நிலங்கள்
விலை நிலமாகி வருவதால்
உலகுக்கே சோறு போட்டவன்
ஒருவேளை சோற்றுக்கு அல்லல்படும் நிலையில் வாழ்கிறான்
இன்றைய விவசாயி!
இந்நிலையில்
இயற்கையை கொண்டாடும்
இனிய பொங்கல் திருநாளை நாளைய தலைமுறையும்
மகிழ்வோடு கொண்டாட .....
இனியாவது
இயற்கையை
இதயம் போல் பாதுகாத்து
இறைவனாக வணங்குவோம்!

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - OCT - NOV, 2025 - PARTICIPATING POETS