INSIGHT - OCT-NOV, 2025
A POEM BY
Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)
frontiers
drawn and defined by each one of us
for our own selves -
straining and contracting
the doors of windows
that each of us have willingly shut
why at all we strive
to open them all
causing sickening uproar
Each one’s meditations deep down
The all too rare moments that they gift one
Why at all we attempt to
penetrate and
wreck it all
The serene peace
that the stream deep down
brings along
can never be given
by any wave at the shore
_ O, why at all we keep forgetting
This simple truth
all along
குறுக்கீட்டுக் கலாசாரம்
அவரவர்க்கென
அவரவர்
வரைந்த
எல்லைக் கோட்டுக்குள்ளே
நாமேன்
அத்துமீறிக்
குறுகிப்
போகிறோம்
அவரவர்
விரும்பிச் சாத்திய
சாளரக் கதவுகளை
நாமேன்
பேரிரைச்சலாய்
திறக்க
முயல்கிறோம்
அவரவர்க்குரிய
அகத்தியானங்களை..
அது
அவர்களுக்காய்
பரிசளிக்கும்
அவ்வற்புதக் கணங்களை
நாமேன்
ஊடுருவிச்
சிதைக்க முனைகிறோம்
அடியாழ நீரோட்டம்
தன்னுள்
தாங்கி வரும்
சலனமற்ற பேரமைதியை
எந்தக்
கரையலையினாலும்
தந்துவிட முடியாதென்பதை
மறுபடியும்
மறுபடியுமாய்..
நாமேன்
மறந்தே போகிறோம்
ஸீனத்



No comments:
Post a Comment