INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Monday, June 22, 2026

AAKAASA MOORTHY

 A POEM BY

AAKAASA MOORTHY

Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)



Taking by the hands all those who had built walls inside walls
He pulled them out
Are all these miracles
Can we eat them to our heart’s content
Asked they laughing
Hey, you madcap
Go see the doctor at once
Then he alone
Continued looking, without blinking
Can there be this boon of a dusk again
Curly hair, clouds mating
Two pearl-oysters with wide-opened mouths
Oyster giving birth
The water-colour painting
Curved and jammed
Being radiant as the rainbow
It is going to wane…
The dark-cloudy twilight hour’s
all-engulfing luminance
Going Going – Gone
Ho – how so insane ; how so insane

ஆகாச மூர்த்தி
சுவருக்குள் சுவர் கட்டி இருந்தவர்களை எல்லாம் கையைப் பிடித்து வெளியே இழுத்து வந்தான்
இதெல்லாம் அதிசயமா
இதெல்லாம் அள்ளிச் சாப்பிட முடியுமா என்றார்கள்
சிரித்தார்கள்
பைத்தியம்
போய் வைத்தியம் பார்
பிறகு அவன் மட்டும்
கண்கொட்டாமல் பார்த்துக் கொண்டிருந்தான்
இப்படியொரு அந்தி இனி கிடைக்குமா
சுருட்டைத் தலைமுடி மேகத்தின் புணர்வு
இரண்டு வாய்திறந்த கடல் சிப்பிகள்
சிப்பியின் பிரசவம்
வளைந்து பிதுங்கி
வானவில்லாய் பட்டொளி வீசும் நீர்வண்ண ஓவியம்
மறையப் போகிறது
மறைகின்றது
மறைந்தே விட்டது
அந்தக் கருமேக அந்தியின் உலகாண்ட வெளிச்சம்
பைத்தியம் பைத்தியம்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

VASANTHADHEEPAN

  A POEM BY VASANTHADHEEPAN Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft) Ti mes a s barks the Tree has worn Dreams it stretches a...