TWO POEMS BY
KANDARAADHITHAN
My humble pranams to one and all of thee
‘In this Life’ is the title given to me
Hence, in this life only after growing up
we come to know that we are indebted to many
too many.
Those who have educated us
Those who have guided us to get job
Those who had recommenedd
Those who told us ‘Do some business’
Those who suggested that we join hands and work
Those who while coming together just left
Those who asked me to read literature
Those who asked me to gain expereince
Those who asked me to read Kurunthogai
Those who gave Pura Naanooru, Aka Naanooru as gift
Those who took me in car to high class bar
Those who took me to faraway shrines
Those who shared my bed kepping teir hubbies in the dark
Those who interact maintaining a distance
as against sleeping with me
those who gave me loans
Those who firmly refused to give
Those who remain with you, so making life hell for you
Those who even from afar cause you troubles all the more
Those who so beheaded by me
Those who have pardoned me
Those who indulge in betraying
Those who do pimping
Making me stand in a crowd
and so introduced me to the district minister
Those who bought me quarter and Biriyan
In each and every village council meeting
Those who speak ill of friend’s family
when conversing with us
and, talk about our household with the friend
tose who left me in the lurch
who had come to the streets
those who had come up and returned the loan
those who had left our place once for all.
men of importance, men who think themselves of men of importance
those who remain neither here nor there
pretentious spiritual ones
Those in the next house, opposite house
who have no love lost for us
Relatives, Philanthrophists,
VolleyBall, Cricket, Badminton Club youths, old ones
Let them languish – so remaining caste-fanatics, party-men
Thugs, scoundrels, scums goondas cherished ones
relished friends, domestic women, family-men
For all these and more
under the title ‘In This Life’
Thanks a million I do offer.
நன்றி அறிவித்தல்
.............................................................
மெய்யன்பர்களே, தகைசால் பெருமக்களே
மற்றும் சாதாரண பொதுஜனங்களே
உங்கள் அனைவருக்கும் வணக்கம்
”இந்தவாழ்வில்” என்பது எனக்கு
கொடுக்கப்பட்டுள்ள தலைப்பு
ஆகவே இந்த வாழ்வில்
வளர்ந்த பிறகுதான் நாம் எவ்வளவு பேருக்கு
நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளோம் என்பது தெரிகிறது
படிக்க வைத்தவர்கள்
வேலைக்கு வழிகாட்டியவர்கள்
சிபாரிசு செய்தவர்கள்
தொழில் செய் என்றவர்கள்
ஒன்றாக இயங்கலாம் என்றவர்கள்,
ஒன்றுகூடும்போதே பிரிந்துபோனவர்கள்
இலக்கியம் படி என்றவர்கள்
அனுபவங்களைச் சேகரி என்றவர்கள்
குறுந்தொகையை மேற்கோள் காட்டியவர்கள்
புறநானூற்றை அகநானூற்றை அன்பளிப்பாகக் கொடுத்தவர்கள்
காரில் உயர்ரக மதுவிடுதிக்குக் கூட்டிப்போனவர்கள்
தொலைதூரக் கோவிலுக்குக் கூட்டிப்போனவர்கள்
புருஷனுக்குத் தெரியாமல் படுக்கைக்கு வந்தவர்கள்
படுக்கைக்கு வந்ததுபோலயில்லாமல்
இடைவெளியுடன் பழகுபவர்கள்
கடன் கொடுத்தவர்கள்
கறாராகக் கொடுக்க மறுத்தவர்கள்
கூடவே இருந்து கழுத்தறுத்தவர்கள்
தூரச் சென்றும் கழுத்தறுப்பவர்கள்
என்னால் கழுத்தறுபட்டவர்கள்
என்னை மன்னித்தவர்கள்
காட்டிக்கொடுப்பவர்கள்,கூட்டிக்கொடுப்பவர்கள்
கூட்டத்தோடு கூட்டமாக நிற்கவைத்து
மாவட்ட மந்திரியிடம் அறிமுகப்படுத்தியவர்கள்
ஒன்றியக்குழுக் கூட்டந்தோறும்
குவார்ட்டரும் பிரியாணியும் வாங்கிக்கொடுத்தவர்கள்
நம்முடன் நண்பரின் வீடு குறித்து புறம் சொல்பவர்கள்,
நண்பருடன் நம்வீடு குறித்து புறம் பேசுபவர்கள்
நடுத்தெருவில் விட்டவர்கள்
நடுத்தெருவிற்கு வந்தவர்கள்
முன்னேறி கடனடைத்தவர்கள்
ஊரைத் தலைமுழுகிப்போனவர்கள்,
ஊர்முக்கியஸ்தர்கள்,ஊர்முக்கியஸ்தர்களாக
தம்மைக் கருதிக்கொள்பவர்கள்
பட்டும் படாமல் இருப்பவர்கள்
பாசாங்கு ஆன்மீகவாதிகள்
நம்மை பிடிக்காத
எதிர்வீட்டு,பக்கத்துவீட்டுக்காரர்கள்
உறவினர்கள்,தானப்பிரபுக்கள்,
இலவச கண்சிகிச்சை சங்கத்தினர்கள்
பக்தசேவா சங்கத்தினர்கள்
”அடாவடிடா எங்கள் தலைவர்” சங்கத்தின்
வாலிபால் பேட்மின்டன் கிரிக்கெட்
கிளப் இளைஞர்கள்,கிழடுகள்
கிடந்துபோகட்டும் என விட்டிருக்கும்
சாதிவெறியர்கள்,கட்சிக்காரர்கள்,காலிகள்
பொறுக்கிகள்,ரவுடிகள்,அன்பர்கள்,
நண்பர்கள்,குடும்பஸ்திரீகள்,சம்சாரிகள்
உள்ளிட்டோருக்கு இந்த வாழ்வில்
என்ற தலைப்பில் என் நன்றிகள் பற்பல
கண்டராதித்தன்
(2)
True, something similar to the eminence
of your fascinating allurement
I could never have offered
to my eyes
During those nights
when the pristine poignance of your eyes
twining the voice of my angst
and wearing it in your feet sans anklets
In its silence that reverberate
Do you feel me
and my being apart
_ My Dearest....
உன் வசீகரத்தைப்
போலொரு
உன்னதத்தை
என்னால்
என் கண்களுக்கு
வழங்கியிருக்கவே
முடியாதுதான்
உன் கண்களின்
தீட்சண்யம் இம்சிக்கும் இரவுகளில்
எனது துக்கத்தின் குரலைக் கோர்த்து
கொலுசுகளற்ற உன்
பாதங்களில் அணிய
அதிரும் அதன் மௌனத்தில்
என்னையும் பிரிவையும்
ஸ்பரிசிக்கின்றாயா
என் செல்லமே





