INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Monday, January 30, 2023

K.MOHANARANGAN

 A POEM BY

K.MOHANARANGAN

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)


CEASE TO BE OF USE

As
a piece of paper
Torn footwear
Worn-out attire
Withered leaf
Broken glass
No – not like that
For a good poem
Examples such as these
Outmoded
Exhausted
However beautifully they are aligned
As they obstruct space and sense
They are redundant
Irrelevant
How so ever close an association be
When it turns useless
Even love is superfluous
Just as high-quality perfume
which after using the lid not shut
We should turn dry with nothing left.


உபயோகமற்றுப்போதல்
______________________________
ஒரு
கிழிந்த காகிதம் போல,
அறுந்த செருப்பு போல,
நைந்த உடுப்பு போல,
உதிர்ந்த இலை போல,
உடைந்த கண்ணாடி போல
அல்ல...
நல்ல கவிதைக்கு -
தேய்வழக்காகி
தீர்ந்துபோன
இவ்வாறான உவமைகள்
எவ்வளவு அழகாக அடுக்கப்பட்டிருந்தாலும்,
இடத்தையும்
பொருளையும்
அடைத்துக்கொண்டு நிற்பதால்,
அநாவசியமானவையே.
உயிரணைய
உறவேயாயினும்,
உபயோகமற்றுப் போகையில்
அன்பும் மிகைதான்.
உபயோகித்தபின்
மூடிவைக்க மறந்துவிட்ட
உயர்தர வாசனைத் திரவியம்
ஒன்றினைப் போல,
துளியும் மீதமின்றி
உலர்ந்துபோய்விட வேண்டும்
இருந்த தடயமேதுமில்லாமல்.

க. மோகனரங்கன்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE