INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Friday, June 24, 2022

MUJAHITH SHARIF

 A POEM BY

MUJAHITH SHARIF

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)



With string strung and sent swirling

the top going round and round

on the ground

your countenance with

fury spread

either wholly or partly

not as before

tiny little pimples

Ha I forgot to tell

Unlike as always

now you laugh even in rage, Maayaa…

We keep swirling,

going round and round

awaiting the day when the string-force

would break apart.

For ever or for this day only

your eyes turned moist with love

not as before

small little silences

Ha I forgot to tell

unlike as always now

now I laugh even in sorrow, Maayaa.

நூல் சுற்றிவிட்ட பம்பரம்

மொத்தமாய் அல்லது கொஞ்சமாய்
கோபம் படர்ந்த உன் முகம்
முன்பு போலில்லை
சின்ன சின்ன பருக்கள்
சொல்ல மறந்துவிட்டேன்
எப்போதும்போலில்லாமல் இப்போது
கோபத்திலும் சிரிக்கிறாய் மாயா
சுற்றிக் கொண்டேயிருக்கிறோம்
நூல்விசை உடையும் நாளொன்றிக்காய்
எப்போதுமாய் அல்லது இன்றைக்கு மட்டுமாய்
அன்பால் நனைந்த உன் கண்கள்
முன்பு போலில்லை

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - JULY - SEPTEMBER, 2024