INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Saturday, September 3, 2022

IYYAPPA MADHAVAN

 A POEM BY

IYYAPPA MADHAVAN

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)
As the drops of blood splashing out of the heart of he
In the battlefront struck by the spear and falls dead
_ the heart.
Bereft of fondly caressing fingers
As a bird with broken wings
The heart writhes in pain unbearable.
As one forsaken
In midsea
struggling for life
with no boat around
the inner self remains
no voices heard from anywhere
as an animal on the throes of death
shivering in biting cold
this body keeps trembling on and on.
Sorrow alone prevails as
the sea surrounding on all sides
squeezing, suffocating
In world sans angels
life lays crushed under the feet of Satan.
All that the eyes see are trees with leaves withered and
Orphans abandoned.
Alas, He the merciful human
known as God, the Omnipresent
is nowhere to be seen.
Iyyappa Madhavan


போர்க்களத்தில் ஈட்டி பாய்ந்து இறப்பவனின் மார்பிலிருந்து பீறிட்டுச் சிதறும் இரத்த துளிகளைப்போல
மனமிருக்கிறது
வாஞ்சையோடு நீவிவிடும் விரல்களில்லாது
சிறகொடிந்த பறவையைப் போல
துடித்துப் போகிறது இதயம்
கடலின் நடுவே கைவிட்ட படகின்றி தத்தளிக்கும் ஓர் உயிர் போல
இருக்கிறது உள்ளம்
எங்கிருந்தும் எந்தக் குரல்களும்
வந்தபாடில்லை
கொடும் பனியில் நடுங்கிச் சாகும் ஒரு மிருகத்தைப் போல
நடுநடுங்கிக் கொண்டிருக்கிறது
இவ்வுடல்
துன்பமே நாற்பக்கம் சூழ்ந்த கடலைப் போல அழுத்திக்கொண்டிருக்கிறது
தேவதைகளில்லாத உலகில்
ஒரு சாத்தானின் காலடியில்
மிதிபட்டுக் கிடக்கிறது உயிர்
கண்ணில் படுவது இலையுதிர்த்த மரங்களும் கைவிடப்பட்ட அநாதைகளும்தான்
கடவுள் என்று சொல்லக்கூடிய கருணைமிக்க மனிதனை எங்குமே காணவில்லை.

அய்யப்ப மாதவன்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE