INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Sunday, December 26, 2021

THENMOZHI DAS

 A POEM BY 

THENMOZHI DAS

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

WILY REASONING IS NO WISDOM

Those who get stuck

as square or triangle

or as one of chess coins

can’t go on.

In the land having armaments galore

no writer can have

lungs pure.

Flower won’t wither

without freeing itself from desire.

Poverty burns not in any fire.

Simplicity never loses its lustre.


தந்திரமான தர்க்கம் ஞானமாகாது

சதுரமாகவோ முக்கோணமாகவோ

சதுரங்கக் காயில் ஒன்றாகவோ

சிக்கிக் கொள்பவர்கள்

தொடரியாக இருக்க முடியாது

ஆயுதங்கள் பெருகிய தேசத்தில்

நுரையீரல் சுத்தமாக எந்த ஒரு எழுத்தாளரும்

இருக்க முடியாது

ஆசையிலிருந்து விடுபடாமல்

பூ உதிராது

ஏழ்மை எந்த நெருப்பிலும் எரியாது

எளிமை கருக்காது

 

தேன்மொழி தாஸ்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - JANUARY - - MARCH 2025 PARTICIPATING POET

  INSIGHT - JANUARY - - MARCH 2025 PARTICIPATING POET