INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Wednesday, November 10, 2021

PAADHASAARI VISWANATHAN

 TWO POEMS BY

PAADHASAARI VISWANATHAN

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)



1. THE CAGE


In the patio of the adjacent house
In the cage made of
wire entwined upon a wooden frame
two pairs of love-birds.
Even for the house of those
colourful pairs of love-birds
a lock
and the key at the entrance
On an evening turning dark
on the patio
when none was around
a two year old boy of that household
took the key and opened the lock
All the four tiny birds leapt out
and flew away
The boy clapped and laughed
rolling joyously.
The next day
I chanced to see the next door patio
Wonder why but the empty cage
lay there
locked as before.







2. RELEASE

Oh, why is it that exactly when I am
soaking the mop stick in Lyzol
and cleaning the floors inside the house
poem-lines lilting and leaping within
crave and strive to find a release...
The anguish of the chick
struggling to break open the egg-shell
The work at hand would shudder
If leaving it midway and go
the cane-lash sign of livelihood
would spread all over
as pain unbearable.
Oh, my soulmate Tamil
Save me from the peril
of having my poem breathe its last
ere I finish cleaning all four rooms
of my dwelling
and taking white sheet and pen
start writing
at last.



No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE