INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Friday, November 12, 2021

TK KALAPRIYA

 A POEM BY

TK KALAPRIYA

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)



SHADOWS ON THE MOVE

You are all too greedy
to be strolling in the sleep of the Polar bear.
Even if it s larva, it is okay,
you say
In order not to see holes in your shadow
Even the snake-holes are okay for thee.
Please don’t shamelessly get inside
the dreams of embryo
Please stay outside
with the shadows filled with your dusty experience
Let Dream and Poetry be not soiled.

(* If a person happens to see holes in his shadow it implies that his end is nearing _ such a belief prevails in and around Thirunelveli).
Tk Kalapria

......நடமாடும் நிழல்கள்
___________________________
பனிக்கரடியின்
தூக்கத்தில் உலவும்
பேராசை உனக்கு
கூட்டுப்புழுவின்
கனவெனினும்
பரவாயில்லைதான்
என்கிறாய்
உன்நிழலில் ஓட்டைகள்*
பார்க்காமலிருக்க
பாம்பின் புழைகளும்
சம்மதம் உனக்கு
வெட்கமற்று
கருச்சிசுவின்
கனவுகளில்
புகுந்து விடாதே
உன் அனுபவ அழுக்குப் படிந்த
நிழல்களுடன்
வெளியேயே இரு
கனவும் கவிதையும்
பிழைத்துப் போகட்டும்
___________________________________________________
*தன் நிழலில் துவாரங்களை ஒருவன் பார்க்க நேரிட்டால் அவனுக்கு மரணம் நெருங்கி விட்டது என்று நெல்லைப் பகுதியில் ஒரு வட்டார வழக்கு உண்டு.
(மீள்)

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE