INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Thursday, July 31, 2025

K.MOHANARANGAN

A POEM BY
K.MOHANARANGAN
Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)
SUMMER
On
the bank of the pond turned dry
There stood worn out
the tall tree.
When even the bird which till that time
sat there stubbornly
rose in the end deciding it would be a waste of time
and flew away
unable to bear the shrouding loneliness
the green leaves grow restive and
the tiny branches
console them with concern.
With some dry barks
peeling and dangling
in the roaming wind
many ripe leaves
Fall of uselessly.
That tangible form standing there
viewing everything
as the mark of separation
draws another line
in its abdomen.

கோடை
_____________________________
அற்ற குளத்தின் கரையில்
அயர்ந்து நின்றிருந்தது
அந்த நெடு மரம்.
அம் மட்டும் பிடிவாதமாக
அமர்ந்திருந்த பறவையும் கூட
இனியும் இருப்பதற்கில்லை என
இறுதியாக எழுந்து பறந்ததும்
கவியும் தனிமை பொறாது,
பதை பதைத்திடும்
பசிய இலைகளை
பரிவுடன் ஆற்றுகின்றன
சிறிய கிளைகள்.
உலர்ந்த பட்டைகள் சில
உரிந்து தொங்க
உலவும் காற்றில்
பழுத்த இலைகள் பலவும்
பயனின்றி உதிர்கின்றன.
பற்றற்று யாவற்றையும்
பார்த்து நிற்கும்
பரு வடிவான உருவமது,
பிரிவின் அடையாளமாக
பிறிதொரு வரியை
வரைந்துகொள்கிறது
அடிவயிற்றில்.
க.மோகனரங்கன்

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - OCT - NOV, 2025 - PARTICIPATING POETS