A POEM BY
NAAVUK KARASAN
They themselves write it
in a circle
in wind’s fluttering wings .
That which is going to commence
in the hurry of dawn having nil noise
is the holy pilgrimage to faraway land
The resounding noise of soaring up and flying
has messed up the dream of the lake water
As stages of sapling gone past
in different ways
the snow-clamp passage.
The cross-sectional travel of the birds
are never facsimiles
They are singularly original
not faked ever.
பிளமிங்கோகளின்
சாகசம் நிறைந்த வரலாற்றை
எவருமே எழுதப்போவதில்லை...
அவைகளே
காற்றின் சிறகடிப்பில்
வட்டமாக எழுதி விடுகின்றன
எந்தவித ஓசையுமற்ற
அதிகாலை அவசரத்தில்
தொடங்க இருப்பது
தொலைதூர தீர்த்த யாத்திரை
எழும்பிப் பறக்கும்
இரைசல் அதிர்வு
ஏரித் தண்ணீரின்
கனவைக் குழப்பிவிட்டது
ஒவ்வொரு விதத்தில்
கடந்தபோன பதியமாக
பனி நனைந்த பாதை...
குறுக்குவாட்டாக
பறவைகளின் பயணம்
நகல்களாக இருப்பதில்லை
பிரதி எடுக்காத
சுயமாகி விடுகின்றது.
No comments:
Post a Comment