INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Friday, February 12, 2021

BOOMA ESWARAMOORTHY

 A POEM BY

BOOMA ESWARAMOORTHY

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

The wind passed by flowers dropped
The wind took away
one or two flowers
The wind passed by leaves dropped
The wind took away
one or two leaves
The wind passed by fruits dropped
My daughter and myself took away
one or two fruits
With wind passing by we dropped
Just like flowers leaves fruits….

Booma Eswaramoorthy

காற்று கடந்து போனது பூக்கள் உதிர்ந்தன
ஒரிரு பூக்களை
காற்று எடுத்துப் போனது
காற்று கடந்து போனது இலைகள் உதிர்ந்தன.
ஒரிரு இலைகளை
காற்று எடுத்துப் போனது.
காற்று கடந்து போனது கனிகள் உதிர்ந்தன
ஒரிரு கனிகளை
நானும் மகளும் எடுத்துப் போனோம்
காற்று கடந்து போக உதிர்ந்தோம்
பூக்கள் போல இலைகள் போல கனிகள் போல

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE