INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Friday, February 12, 2021

ABDUL JAMEEL

 A POEM BY

ABDUL JAMEEL

Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

THROUGH THE WINDOW
Windows wide-opened
the room wants.
Each time it is banged shut
It does feel suffocated.
Let not anybody abhor windows
In order to love the wind.
It is through the windows thrown open
that we marvel at the sight of this golden world.
For someone who can’t walk since birth
windows are legs in truth!
The exquisite beauty of a cabin
lies in its tiny windows.
Rooms without windows
none wishes for.
How many of us have thrown open
our heart’s window
so thoroughly pristine….?

ஜன்னலின் வழியே
_______________
ஜன்னல்கள் அகலத்
திறந்து கிடப்பதனையே
அனேகமாக விரும்புகிறது அறை
அது இழுத்துச் சாத்தப்படும்
ஒவ்வொரு முறையும்
அதற்கு மூச்சுத் திணறல்
ஏற்படாமல் இல்லை
காற்றை நேசிப்பதற்காக
யாரும் ஜன்னல்களை
முற்றாக வெறுக்காதீர்கள்
அகலத் திறந்து கிடக்கும்
ஜன்னல்கள் ஊடாகத்தான்
இந்த தங்க உலகை
நாம் வியந்து ரசிக்கிறோம்
பிறவியிலிருந்து நடக்க
முடியா ஒருத்தனுக்கு
ஜன்னலென்பது கால்களாகும்
அறையின் பேரழகே
அதன் குட்டிக் குட்டி ஜன்னல்கள்தான்
ஜன்னல்களற்ற அறைகளை
பெரிதாக யாரும் விரும்புவதில்லை
நம்மில் எத்தனைபேர்
நமது இதயத்தின் ஜன்னலை
தூய்மையுடன் திறந்து வைத்திருக்கிறோம்
♥
ஜமீல்


s

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE