INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Sunday, October 8, 2023

SHANMUGAM SUBRAMANIAM

 A POEM BY

SHANMUGAM SUBRAMANIAM


Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)

Of the rooms I dwelt in

Just one I remember not to have closed and opened
There might be light glowing ever
Or that there was darkness spread all over –
so a vague thought
linger
Towards which direction I lay and slept
Towards which direction my head would have swayed through the night
While getting up now and then and have a mouthful of water
I didn’t notice the shadow lying on the floor.
The blue night lamp
coming out of current-cut
in those moments turning left and right -
the lizard with its tail lost
remaining unmoved
enters from wakefulness into sleep
Have I set right the time of the alarm
It is not clear
If it rings wrongly after I have woken up
What of the minutes in between
It would have been better
If the kitchen of the adjacent house where
the sounds of vessels clinking is heard constantly
built in a slightly different direction
the ‘Vaasthu’ sastra might not have permitted it.
The iron-sound of unlocking the door of my house
Is equally jarring.
While entering into the room
in order to spend off the residual fatigue
in sleepless lying
With freshly wet footprints
without rolling over throughout the night.
there remained another side.
Shanmugam Subramaniam
வசித்த அறைகளில் ஒன்றுமட்டும்
மூடி திறந்ததாய் ஞாபகமில்லை
விளக்கும் எரிந்திருக்கலாம் அன்றி
இருள் நிரவப்பட்டு இருந்ததாக எண்ணம்
எந்த திசைநோக்கி உறங்கினேன்
தலை எந்த திசையில் இரவெல்லாம் அசைந்தாடியிருக்கும்
இடையிடையே எழுந்து நீர்பருகும் போது
தரையில் நிழல் கிடந்ததைப் பார்க்கவில்லை
மின்வெட்டிலிருந்து மீளும்
இரவுநேர நீலக் குமிழ் விளக்கு
இடம் வலம் திரும்பும் தருணங்களில்
பெயராதிருக்கும் வாலிழந்த பல்லி
விழிப்பிலிருந்து கண்ணயர்வினுள் பிரவேசித்தது
அலாரம் ஒளிக்கும் நேரத்தை
சரியாகத் திருகினேனா என்று நினைவில்லை
விழித்த பின்னர் பிழையாய் ஒலித்தால்
இடைப்பட்ட நிமிடங்களை என்னவென்று கொள்வது
பாத்திரங்களின் உரசல் கேட்கும்
பக்கத்துவீட்டின் சமையலறையைக் கொஞ்சம்
திசைமாற்றி அப்பக்கம் கட்டியிருக்கலாம்
மனையடி சாத்திரம் அனுமதியாதிருந்திருக்கும்
என் வீட்டின் வாசல்கதவின் பூட்டைத் திறக்கும்
இரும்புசத்தமும் சளைத்ததல்ல
எஞ்சியிருக்கும் அயர்ச்சியை உறக்கமற்ற கிடத்தலில்
கரைக்க அறைக்குள் நுழைகையில்
சமீபத்திய ஈரக்காலடிச் சுவடுகளுடன்
இரவெல்லாம் புரண்டு படுக்காத
இன்னொரு பக்கமிருந்தது.
- எஸ் . சண்முகம் -
(எண் : 006 )

No comments:

Post a Comment

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - MARCH - APRIL, 2024 ISSUE