A POEM BY
MU.RAMESH
Rendered in English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)
LOVE IS BLIND....
(Poet Kaamakoeti)
Which is the Eye they imply...
And why....
For , plants do not fix the stem
into their blossom
with the help of sunlight.
No calf starts sucking milk
from the udder of Mother cow
holding a lantern.
Just as there is no light
in any woman’s lips
in any male thighs
Yet, it is with closed eyes
Humans copulate always
Splendidly; in supreme ecstasy.
As the Body-Space
Breath-Language
Awesome wholesome
with sensations, emotions
entwined
The Body and Soul
being one Whole
Love would enter in One and All.
The word ‘Kann’ for Eye in Tamil
is also the locative case
grammatically...
Eye of the Face
Or of the Inner Space?
Love means Tamil
Tamil means Akam, that is the Internal
Akam means Heart
Heart means Mind
Mind means You
You means I
I Mean We
They who have not learnt this Love – My Dear
Have eyes that are but ulcers!
காதலுக்கு கண்ணில்லை
கவிஞர் காமகோடி
காதலுக்கு கண்ணில்லை
என்கிறார்கள்
இவர்கள் சொல்லும்
கண் எதுவென்று தெரியவில்லை.
தாவரம் எதுவும்
சூரிய வெளிச்சத்தை பார்த்து
தன் பூவில் காம்பை
பொருத்துவதில்லை
எந்த கன்றுகுட்டியும்
கைவிளக்கின் துணைகொண்டு
தாய்மடியின் காம்பில்
வாய்வைப்பதில்லை
எந்த பெண்ணின்
உதட்டிலும் விளக்கில்லாததைபோல
ஆணின் தொடையிலும்தான் இல்லை
ஆனாலும் கண்ணைமூடிகொண்டு
அட்டகாசமாக மனிதர்கள்
புணருகிறார்கள்
உடல் வெளியாக
மூச்சுமொழியாக
மெய்
மெய்யாக மெய்யாக
உயிராக உணர்வாக
காதல் இரங்கும்.
கண் என்னும்
ஏழாம்வேற்றுமை உருபு
இடம் பொருளை கொண்டது
முகத்தின்கண்ணா
அகத்தின்கண்ணா
காதல் என்றால் தமிழ்
தமிழென்றால் அகம்
அகமென்றால் உள்ளம்
உள்ளமென்றால் மனம்
மனமென்றால்
நீ
நீயென்றால் நான்
நானென்றால் நாம்
இக்காதலை கல்லாதவர்
முகத்திரண்டும் புண்ணுடையார்.



No comments:
Post a Comment