INSIGHT NOV - DEC, 2023
A POEM BY
RENGARAJAN VEERASAMY
Translated into English by Latha Ramakrishnan(*First Draft)It is those dolls that they have carefully chosen
with their hue and finesse
duly looked into
that these children enjoy
breaking apart with such ease.
It would have been better
if such immense affection was
not entrusted in my hands.
Can there be a curse
worse than the boon
given in the hands of one
for whom handling it is
absolutely unknown….
•
நேர்த்தி நிறமாய்ந்து
தேர்ந்த பொம்மையைத் தான்
உடைத்து மகிழ்கின்றன
பிள்ளைகள்
இவ்வளவு பெரும் நேசத்தை
என்னிடம் ஒப்படைத்திருக்க
வேண்டாம்
கையாளத் தெரியாதவனின்
கரங்களில் வழங்கப்பட்ட
வரத்தைப் போலொரு
சாபம் உண்டா சொல்.
-யுகயுகன்
No comments:
Post a Comment