A POEM BY
THENMOZHI DAS
Rendered in English by Latha Ramakrishnan
THENMOZHI DAS
Rendered in English by Latha Ramakrishnan
CLOUD FALLING AS
SARI FROM THE CRESCENT MOON
Without fail does
the branch surface
with the voice of
Jesudas
With snow pouring
on cravings compressed
It is Words make
the pain-swelling foams boil.
Echo being the
witness.
When tender coils
of hair cropped and sprouted
bounce unleashed
and watch
the Karpoora Vettrilai creeper too
can stir at the
root of imagination.
The causes can be
straight lines
or curvy ones.
The way the sour
taste of dance inside
the beverage made
of tamarind
When the sugarcane
field is afire
the smell of
sweetness weeps in dark hue
We can feel.
The cloud bearing
greenish yellow hue
makes thirst to be.
Mostly union is not
without radiance
Parting is but
the cloud falling
as sari from the crescent moon.
Without fail the
owl comes at midnight to howl
inside the
mathematical forms of directions.
Without fail the
day also arrives.
To weave life with
the twine of chant divine:
‘Namasthethu Mahaamaaye Sripeede Surapooojithe
பிறை நிலவிலிருந்து மேகம் புடவையாக வீழ்வது
●
எப்படியும் வந்துவிடுகிறது ஒரு கிளை
ஏசுதாஸ் குரலோடு
ஏக்கங்களின் அழுத்தங்களில் பனிபெய்ய
வலி பொங்கும் நுரைகளை
வார்த்தைகள் தான் கொதிக்கச் செய்கின்றன
எதிரொலி அத்தாட்சி தானே
வெட்டி முளைத்த இளம் கேசம்
திமிறி நோக்கும் போது
கற்பூர வெற்றிலைக்கொடி கூட அதன்
கற்பனையின் அடிவேரில் அசையலாம்
காரணங்கள் நேர்கோடுகளாகவோ
வளைவு கோடுகளாகவோ இருக்கலாம்
புளிக்கூட்டின் உள்ளே புளிப்பு நடனமிடுவதையும்
கரும்புவயல் தீப்பற்றும் போது இனிப்பின் வாசம்
கருமையான நிறத்தில் கேவுவதையும்
நாம் உணரலாம்
பசும்மஞ்சள் நிறமேகம் வானில்
தாகத்தை உதிக்கச்செய்கிறது
கலத்தல் பெரும்பாலும் ஒளியின்றி இல்லை
பிரிதல்
பிறை நிலவிலிருந்து மேகம் புடவையாக வீழ்வது
அவ்வளவு தானே
எப்படியும் வந்து விடுகிறது நள்ளிரவில் ஆந்தை
திசைகளின் கணித வடிவங்களுக்குள்
அலறுவதற்கு
மேலும் முதுகில் கண்வைத்து இரவை அளப்பதற்கு
எப்படியும் வந்துவிடுகிறது பகலும்
நமஸ்தேஸ்து மஹாமாயே ஸ்ரீபீடே ஸூரபூஜிதே
எனும்
மந்திரநூலால் வாழ்வை நெய்வதற்கு
•
●
எப்படியும் வந்துவிடுகிறது ஒரு கிளை
ஏசுதாஸ் குரலோடு
ஏக்கங்களின் அழுத்தங்களில் பனிபெய்ய
வலி பொங்கும் நுரைகளை
வார்த்தைகள் தான் கொதிக்கச் செய்கின்றன
எதிரொலி அத்தாட்சி தானே
வெட்டி முளைத்த இளம் கேசம்
திமிறி நோக்கும் போது
கற்பூர வெற்றிலைக்கொடி கூட அதன்
கற்பனையின் அடிவேரில் அசையலாம்
காரணங்கள் நேர்கோடுகளாகவோ
வளைவு கோடுகளாகவோ இருக்கலாம்
புளிக்கூட்டின் உள்ளே புளிப்பு நடனமிடுவதையும்
கரும்புவயல் தீப்பற்றும் போது இனிப்பின் வாசம்
கருமையான நிறத்தில் கேவுவதையும்
நாம் உணரலாம்
பசும்மஞ்சள் நிறமேகம் வானில்
தாகத்தை உதிக்கச்செய்கிறது
கலத்தல் பெரும்பாலும் ஒளியின்றி இல்லை
பிரிதல்
பிறை நிலவிலிருந்து மேகம் புடவையாக வீழ்வது
அவ்வளவு தானே
எப்படியும் வந்து விடுகிறது நள்ளிரவில் ஆந்தை
திசைகளின் கணித வடிவங்களுக்குள்
அலறுவதற்கு
மேலும் முதுகில் கண்வைத்து இரவை அளப்பதற்கு
எப்படியும் வந்துவிடுகிறது பகலும்
நமஸ்தேஸ்து மஹாமாயே ஸ்ரீபீடே ஸூரபூஜிதே
எனும்
மந்திரநூலால் வாழ்வை நெய்வதற்கு
•
Composed by - Thenmozhi Das
15.3.2018
No comments:
Post a Comment