A POEM BY
JOHNMARY ROSE
JOHNMARY ROSE
Translated into English by Latha Ramakrishnan
I came and saw;
Here also there are trees filled with fruits!
Plants that shower flowers!
The touch of breeze is felt everywhere!
There are stars too that unblinkingly savours the sight
Of exquisite night!
The first-ever man is there
just like the Great Grand Garden!
Y…e…s indeed…as long as you don’t press
the calling bell at the front door
its rear door is always beautiful
as the Garden of Eden!
Here also there are trees filled with fruits!
Plants that shower flowers!
The touch of breeze is felt everywhere!
There are stars too that unblinkingly savours the sight
Of exquisite night!
The first-ever man is there
just like the Great Grand Garden!
Y…e…s indeed…as long as you don’t press
the calling bell at the front door
its rear door is always beautiful
as the Garden of Eden!
துயரங்களின் பின் வாசல் எப்படி இருக்கும் என்றெண்ணி
வந்து பார்த்தேன்....
இங்கும் கனிகள் நிறைந்த மரங்கள் உள்ளன!
பூக்கள் சொரிக்கும் செடிகள் உள்ளன!
தென்றலின் ஸ்பரிசமும் மிகுந்துள்ளன!
இரவின் அழகை இமை கொட்டாமல் ரசிக்கும் நட்சத்திரங்கள் உள்ளன!
ஆதி மனிதன் உண்டு மகிழ்ந்து கழித்த அந்த அழகிய தோட்டத்தை போல்!
ஆம்..... அ....த....ன்...., முன் வாசலில் உள்ள அழைப்பு மணியை
நீ அழுத்தாத வரை
அதன் பின் வாசல் என்றும் அழகுதான் ஏதேன் தோட்டத்தை போல்! –
வந்து பார்த்தேன்....
இங்கும் கனிகள் நிறைந்த மரங்கள் உள்ளன!
பூக்கள் சொரிக்கும் செடிகள் உள்ளன!
தென்றலின் ஸ்பரிசமும் மிகுந்துள்ளன!
இரவின் அழகை இமை கொட்டாமல் ரசிக்கும் நட்சத்திரங்கள் உள்ளன!
ஆதி மனிதன் உண்டு மகிழ்ந்து கழித்த அந்த அழகிய தோட்டத்தை போல்!
ஆம்..... அ....த....ன்...., முன் வாசலில் உள்ள அழைப்பு மணியை
நீ அழுத்தாத வரை
அதன் பின் வாசல் என்றும் அழகுதான் ஏதேன் தோட்டத்தை போல்! –
ஜானு
No comments:
Post a Comment