INSIGHT - A BILINGUAL ONLINE MAGAZINE

Wednesday, September 25, 2019

RAGHAVAPRIYAN THEJESWI's POEM

A POEM BY 
RAGHAVAPRIYAN THEJESWI

(Translated into English by Latha Ramakrishnan)


 
The little girl of  pole-dancer
‘Thombankoothaadi’
is the whiz-kid balancing on the cable

The icon of benevolence of the bakery opposite
would offer just his applause
and no coins
for her gnawing appetite.

Her focus on the balancing pole
turning her legs taut on the cable….
Hunger would seize her stomach

Father’s coin-plate
and mother’s drum-beats
would enable the dance of hunger
go on in full swing
upon her stomach-rope.

As the dance-steps gain momentum
she would grab the baked bread slice of the bakery
picking it with the sharp end of her pole
as the booty of dance royal .

For the hunger of the brilliant little acrobat
running and climbing and walking on the rope
Her very skill, her belly-fill 

“Hey you little thief
The man of munificence shrieking

The bread-drops
on the child’s lips
bearing witness to stealing
or starving…?

Anyone can  say _
standing on the ground all the way.


தொம்பங்கூத்தாடியின்
சின்ன மகள்
கம்பியிலாடும் குழந்தை வித்தகி...
எதிர் ரொட்டிக்கடையின்
அன்ன தாதா
அவளின் பசிக்கு
கைத்தட்டல் மட்டுமே 
காசில்லாமல் தருவார்...
அவளின்
சம நிலைக் கம்பில் கவனம்
கம்பியில் கால்களை இறுக்க..
பசி வயிறை இறுக்கிப் பிடிக்கும்..
அப்பாவின் சில்லரைத் தட்டும்
அம்மாவின் மேளத் தட்டும்
அவளின் வயிற்றுக் கம்பியில்
பசியின் நடனத்தை
தாள நயத்துடன்
ஆடச் செய்யும்..
நடன முத்திரையின்
மின்னல் வேகம்
கூடிக் கூட..
ரொட்டிக் கடையின்
வாட்டிய ரொட்டியை
ஈட்டி முனையில்
நர்த்தனக் கொள்ளையாய்
எடுத்துக்கொள்வாள்..
ஓடியேறிக் கம்பியில்
நடக்கும் வித்தகிப் பசிக்கு
வித்தையே உணவு..
திருடி திருடியென
அன்ன தாதா
அறை கூவல்விடுக்க...
குழந்தை உதட்டோர
ரொட்டித்துகள்கள்
திருட்டின் சாட்சியா..?
பசியின் சாட்சியா...?
தரையில் நின்றே
யாரும் சொல்லலாம்..

ராகவபிரியன்





1 comment:

INSIGHT MARCH 2021

INSIGHT - JULY - SEPTEMBER, 2024